会再吃吧,我觉得有点内急。
曼芙丽立即放下手中的餐具:主人忍着点,奴婢这就来侍侯你。说完,便猫
腰钻进桌下,用手解开迈克的裤裆,将小兄弟重新从裤子里掏了出来。然后,马
上张开嘴,将迈克的阳具含在嘴中,舌头在马眼上一阵挑逗。迈克的马眼就像被
打开的水龙头:吱,吱……地将带着骚味的尿液射到了曼芙丽的口中,曼芙丽:
咕嘟,咕嘟……地,一一将它们吞入了肚子里,来了个照单全收。
这天晚上,迈克和曼芙丽、苏珊姐妹三人照例是赤裸裸地钻进了被窝;迈克
一左一右地,享受着齐人之福。睡前,迈克不可避免地又在姐妹俩雪白的肉体上
肆虐了一番,最后将精液留在了苏珊的阴道里。迈克射出精液后,感到浑身乏力、
昏昏欲睡;便命曼芙丽矮下身子,用嘴巴含住他的阳具,苏珊则在背后抱住迈克,
用自己两个坚挺、肥嫩的乳房挤压着迈克。直到迈克睡着,曼芙丽才敢吐出阳具,
回到迈克的身旁睡去。
下集吉普赛"雪人"
迈克一路打听着有关弗朗西斯的消息。这天,一行三人又来到了一个小镇辛
克利。
辛克利小镇位于四面环山的大山凹里,四周的高山望不到顶,山式险要。镇
民与外界的交往,要通过一条细长的峡谷往来。迈克一行三人到了辛克利后,刚
住下两天,峡谷两侧的高山上,厚厚的积雪忽然发生雪崩,将一条细长的峡谷给
睹了个严严实实。没有办法,迈克和镇民一样,只有等到来年春天,冰消雪化时
才能离开小镇了。
发生雪崩后的第二天,迈克无聊地带着曼芙丽和苏珊姐妹俩来到峡谷边,顺
着山坡往上爬,想试一下运气:看看能否碰到一只小动物什幺的,也好解解嘴馋。
三人走了好一阵,可是连一只小动物的影子也没见着。就在三人感到有些累
了,想找个地方休息一会时。突然发现前面不远的一棵大树旁,在堆满积雪的雪
堆里,看到了一只人的手露在雪堆上面。他们赶紧过去,扒开积雪:果然,是一
个人,被埋在雪堆里。
等到他们将这个" 雪人" 从雪堆里扒出来,才发现" 雪人" 已经昏迷不醒。
迈克凭着自己多年的警务经验,知道" 雪人" 还有得救。只是" 雪人" 因被雪埋
了多时,体温已下降了许多,需要想办法尽快恢复体温。否则," 雪人" 的性命
就难保了。
" 永垂不朽" 了。